СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

 Англо-русский словарь - термины, добавленные пользователем george serebryakov: 3.269  <<

15.05.2019 19:27:05 общ. HAK целую и обнимаю (Hugs And kisses (chat))
15.05.2019 15:16:09 баск. T быть наказанным техническим фолом
15.05.2019 15:16:07 баск. T получить технический фол (Griffin T'd up for putting elbow on Butler's face)
15.05.2019 15:16:04 баск. T технический фол (technical How Many Technicals Was Jerry Sloan Assessed In His Career?)
19.04.2019 9:51:50 разг. high-maintenance требующий тщательного ухода
19.04.2019 9:50:50 разг. high-maintenance затратный
19.04.2019 9:31:01 разг. you made my day вот так развеселил
19.04.2019 9:31:01 разг. you made my day повеселил так повеселил
19.04.2019 9:31:01 разг. you made my day ты меня просто осчастливил
19.04.2019 8:56:01 сл. floor отправить в нокаут
19.04.2019 8:56:00 сл. floor вырубить
19.04.2019 8:54:10 груб. be left with dick in hand оказаться у разбитого корыта
19.04.2019 8:54:10 груб. be left with dick in hand остаться при пиковом интересе
19.04.2019 8:54:09 груб. be left with dick in hand остаться с хреном
19.04.2019 8:10:00 груб. be left with dick in hand остаться ни с чем (My job pays well, but after paying child support, bills, and my mortgage, I'm left with my dick in my hand.)
19.04.2019 7:48:23 идиом. leave holding the bag переложить вину (на) кого-либо)
19.04.2019 7:48:23 идиом. leave holding the bag сделать крайним
19.04.2019 7:48:23 идиом. leave holding the bag перевести стрелки
19.04.2019 7:44:27 идиом. bamboozle оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 идиом. double-cross оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 идиом. hoodwink оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 идиом. swindle оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 идиом. fool оставить с носом
19.04.2019 7:44:27 идиом. dupe оставить с носом
18.04.2019 13:37:03 общ. subordination of the minority to the majority подчинение меньшинства большинству
18.04.2019 8:36:10 перен. be in the soup залететь
18.04.2019 8:36:10 перен. get into the soup залететь
18.04.2019 8:35:35 перен. find oneself in trouble залететь
18.04.2019 8:34:40 перен. occasion of finding oneself in trouble залёт
18.04.2019 8:28:31 перен. unintended pregnancy залёт
18.04.2019 8:19:44 авиац. stop over залететь (Во время полета посетить какое-нибудь место, остановиться в пути где-нибудь. Летчикам пришлось за горючим залететь в Севастополь.)
18.04.2019 8:15:07 перен. reach a high rung залететь (Достичь очень высокого положения (обычно в сочетании с нареч. высоко, далеко; разг. фам.). Иван Иванович высоко залетел: заведует целым отделом.)
17.04.2019 10:06:09 кино. digitize a VHS tape оцифровать кассету
17.04.2019 10:05:13 кино. convert from VHS to digital оцифровать
17.04.2019 9:37:46 перен. груб. obtuse дебильный (Only a place like this could invent such an obtuse and pathetic method of conveying information.)
17.04.2019 9:37:46 перен. груб. obtuse идиотский (Only a place like this could invent such an obtuse and pathetic method of conveying information.)
17.04.2019 8:24:52 сл. give a dusting отколошматить
17.04.2019 8:24:52 сл. give a dusting отдубасить
17.04.2019 8:24:52 сл. give a dusting отутюжить
17.04.2019 8:22:42 сл. give a dusting накостылять
17.04.2019 8:18:58 общ. dusting of grey седина (a light dusting of grey on his hair.)
17.04.2019 8:17:40 общ. dusting тонкий слой (снега A light sprinkling: sidewalks covered with a dusting of new snow.)
17.04.2019 1:09:03 перен. paraphernalia "хозяйство"
17.04.2019 1:09:03 перен. genitals "хозяйство"
17.04.2019 1:06:43 общ. partisan местнический (often disapproving : strongly supporting one leader, group, or cause over another partisan interests/loyalties/politics)
17.04.2019 0:52:26 общ. partisan необъективный
17.04.2019 0:52:26 общ. partisan предубеждённый
17.04.2019 0:49:16 хок. gathering of the clans кулачный бой
17.04.2019 0:49:16 хок. gathering of the clans потасовка
17.04.2019 0:15:06 посл. Luck ain't even lucky Человек сам кузнец своего счастья
17.04.2019 0:06:45 посл. Luck ain't even lucky каждый человек кузнец своего счастья (Gotta make your own breaks. "Luck ain't even lucky. Got to make your own breaks. There is no such thing as luck. Each and every individual is the master of his own destiny.)
10.04.2019 9:25:19 общ. jockeying for power борьба за власть
2.04.2019 23:12:35 разг. go AWOL идти в самоход
2.04.2019 23:04:37 разг. young, inexperienced thief сявка
2.04.2019 23:04:37 разг. small fry сявка
2.04.2019 23:04:37 разг. homeless beggar сявка
2.04.2019 23:04:37 разг. pauper сявка
2.04.2019 23:02:07 разг. weird сюрный
2.04.2019 14:47:10 общ. tearing from eyes глаза слезятся (Tearing from one eye occurs with a variety of conditions.)
2.04.2019 14:46:01 общ. eyes are welling up with tears глаза слезятся
2.04.2019 14:38:24 общ. eyes are watering глаза слезятся (someone's)
2.04.2019 12:50:41 общ. have a dash at предпринять попытку (You see, I had some bad news to break to her... However I supposed I had better have a dash at it and get it over. (P. G. Wodehouse, ‘Very Good, Jeeves!', ch. VI) – Видите ли, мне нужно было сообщить тете Далии неприятную новость. Вот я и решил – попытаюсь сделать это как можно скорее.)
2.04.2019 12:48:42 общ. dash отвага
2.04.2019 12:48:42 общ. dash безрассудство
2.04.2019 12:47:35 общ. dash сокрушительный удар
2.04.2019 12:46:02 общ. dash убивать (надежду)
2.04.2019 12:44:54 общ. dash ударяться
2.04.2019 12:43:36 общ. dash ударять
2.04.2019 12:41:49 общ. dash трепать
2.04.2019 12:39:57 общ. dash налёт (a dash of romance – налёт романтизма)
2.04.2019 12:35:58 общ. dash щепотка (a dash of salt – щепотка соли)
2.04.2019 12:34:24 общ. dash закорючка
2.04.2019 12:34:24 общ. dash загогулина
2.04.2019 12:32:21 общ. dash замысловатый завиток (у буквы)
2.04.2019 12:28:44 идиом. with a dash of the pen одним росчерком пера
2.04.2019 12:27:19 уст. dash молчанка
2.04.2019 10:25:08 общ. process fine-tuning отработка процесса
2.04.2019 10:11:32 общ. boast of many years of experience иметь многолетний опыт
2.04.2019 10:10:46 общ. have many years of experience обладать многолетним опытом (gained...)
2.04.2019 10:10:13 общ. boast many years of experience обладать многолетним опытом (gained...)
2.04.2019 10:09:18 общ. boast many years of experience иметь многолетний опыт (gained...)
2.04.2019 10:08:50 общ. have many years of experience иметь многолетний опыт (gained...)
2.04.2019 9:53:23 произв. technical support division служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:53:23 произв. technical support services служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:53:23 произв. technology support services unit служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:53:23 произв. tech support служба технологического сопровождения
2.04.2019 9:38:08 логист. completion of export customs clearance procedures затаможка (and formalities)
2.04.2019 9:36:16 общ. complete export customs formalities затаможить
2.04.2019 9:33:05 общ. complete export documents затаможить
2.04.2019 9:00:26 сл. in the poo в дерьме
2.04.2019 9:00:26 сл. in the poo в жопе
2.04.2019 8:59:35 сл. poo hole анус
2.04.2019 8:57:39 сл. poo chute анус
2.04.2019 8:56:31 вульг. poo пилотка (According to Green’s Dictionary of Slang)
2.04.2019 8:56:31 перен. неодобр. poo дыра
2.04.2019 8:56:31 сл. poo манда
2.04.2019 8:56:31 сл. poo щель
2.04.2019 8:54:05 сл. poo ахинея (According to Green’s Dictionary of Slang)
2.04.2019 8:53:22 сл. poo дичь
2.04.2019 8:53:22 сл. poo ересь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33